〔記者鄭德政南市報導〕黃偉哲市長致力於將台南打造成兒童友善城市,今(11)日市府與斯洛伐克經濟文化辦事處合作,於左鎮圖書館舉辦繪本共讀活動。博塔文(Martin Podstavek)代表向小朋友介紹斯國的風土民情,而夫人梁晨女士則以生動的語調唸讀由其翻譯、同時也是首本由斯洛伐克文譯為中文的繪本《母熊英卡》,小朋友聽得津津有味,市府則選讀《哇比與莎比》一書,一同向小朋友傳遞環境保育的重要。
(圖說)市府與斯洛伐克經濟文化辦事處合作,於左鎮圖書館舉辦繪本共讀活動。博塔文代表(右)向小朋友介紹斯國的風土民情,而夫人梁晨女士(左)則以生動的語調唸讀由其翻譯首本由斯洛伐克文譯為中文的繪本《母熊英卡》,小朋友聽得津津有味。
今日副市長王時思代表黃市長到現場向博塔文代表致意。王副市長表示,今天很感謝博塔文代表跟夫人一起來到左鎮圖書館,跟小朋友分享繪本故事,期待小朋友長大後會記得,他在小時候曾經聽過有關斯洛伐克的故事,認識這個有很多城堡的國家。
王時思進一步指出,這件事不只對小朋友來說很重要,對於台南市來說,我們也很高興有不同的國家、不同的人來到台南,不管從哪裡來的人,都可以本著童書的初心,交換彼此的故事、交換彼此的歷史、交換彼此的背景,進而變成好朋友,也希望台南有機會到別的地方去,讓更多人認識台南。
(圖說)市府於現場導讀《哇比與莎比》,此書為出身台南的知名已故兒童文學作家幸佳慧所著,書中闡述大自然保育的重要,理念與《母熊英卡》遙相呼應,小朋友反映熱烈。(記者鄭德政攝)
博塔文代表表示,台灣是亞洲的中心,而斯洛伐克位於歐洲的中心,互相交流是很有意義的一件事;非常榮幸有機會到左鎮跟小朋友互動,第一次造訪左鎮圖書館時,真的非常驚艷,沒有想到在離市中心這麼遠的地方,有這麼現代化的圖書館,也感受到台灣對孩子們教育的注重。
(圖說)副市長王時思(後右二)與斯洛伐克博塔文代表(後右三)跟夫人在左鎮圖書館與小朋友合影。(記者鄭德政攝)
市府於現場導讀《哇比與莎比》,此書為出身台南的知名已故兒童文學作家幸佳慧所著,書中闡述大自然保育的重要,理念與《母熊英卡》遙相呼應,市府希望藉由此書作為與斯洛伐克交流的起點。
新聞處指出,博塔文代表夫婦在今年國慶連假期間,曾私下造訪左鎮化石博物館及左鎮圖書館,深受感動,主動提出盼能定期到左鎮,替小朋友閱讀夫人翻譯的兒童繪本,因而促成此次活動。博塔文代表於2017年9月抵任,為斯國資深外交官,熟稔東亞事務,就任兩年多促進台斯兩地許多的文化交流。夫人梁晨女士為兒童繪本翻譯家,近年積極翻譯台灣繪本於斯洛伐克出版,同時又將斯洛伐克繪本翻譯成繁體中文於台灣出版。