〔記者鄭德政南市報導〕中華民國聲暉聯合會109年度「手在譯起~手語翻譯乙級培訓課程」歷經數個月的漫長訓練課程,終於在12月底於臺南文化創意產業園區結訓,這次共有超過10名來自嘉義、雲林與台南、高雄的線上的手語翻譯員完成艱辛的專業訓練。
(圖說)中華民國聲暉聯合會109年度「手在譯起~手語翻譯乙級培訓課程」歷經數月漫長訓練課程,終在12月底於臺南文化創意產業園區結訓,由理事長莫素娟(後左五)親自頒發結訓證書。(記者鄭德政攝)
莫素娟理事長親自頒發結訓證書,並預祝手譯員通過明年初的手語翻譯乙級技術士考試,翻譯等級更上一層樓。
此次課程邀請資深手語翻譯教學者,同時也是台北市、立法院手語翻譯員李振輝老師擔任主要授課者,搭配陳美婉老師與陳毓儀、孫竹文2位聾老師,以總統演說、立法院會與近幾年重大的法規變革說明與專有名詞釋義,如CRPD、長照2.0等,特別新增今年熱門的「疫情記者會」作為翻譯實例演練,讓已具備手語翻譯丙級技術士檢定合格者,再進階挑戰乙級的案件實務。
(圖說)莫素娟理事長(中)預祝手譯員通過明年初的手語翻譯乙級技術士考試,翻譯等級能更上一層樓。(記者鄭德政攝)
莫素娟理事長表示,109年因受新冠肺炎疫情影響,在中央流行疫情指揮中心定期召開記者會上,都能看見手語翻譯員同步轉譯的專業身影,手譯員能見度提高不僅讓社會大眾更了解聽障者的需求,也突顯手譯員在未來政府部門公共資訊傳播扮演的重要角色。
(圖說)莫素娟理事長(左五)特別感謝疫情期間南臺科技大學的鼎力相助,提供受託營運的「臺南文化創意產業園區」最優質的學習場地,讓專業手譯員的進修無後顧之憂。(記者鄭德政攝)
莫理事長特別感謝疫情期間南臺科技大學的鼎力相助,提供受託營運的「臺南文化創意產業園區」最優質的學習場地,讓專業手譯員的進修無後顧之憂,也承諾會持續支持辦理相關專業培訓課程,為聽障者資訊平權環境盡心力。